【レストラン編(餐廳篇)】

4人、入れますか?(yo-nin, hairemasu ka? )
四位有位子嗎?
予約はしていません。(yoyaku-wa, shiteimasen)
沒有預約。
ラストオーダーは何時ですか?(last order wa nanji desuka)
幾點以前可以做最後一次點餐呢?
英語(中国語)のメニューはありますか?(eigo(chu-gokugo)no menu wa arimasuka)
有英文(中文)的菜單嗎?
おすすめの料理は何ですか?(osusume no ryo-ri wa nandesuka?)
這邊推薦的料理是什麼呢?
ワインを頼んだんですが、まだ来ていません。(wine o tanondandesu ga mada kiteimasen)
剛剛有點紅酒,但是還沒上來耶。
お会計お願いします。(okaikei onegaisimasu)
麻煩你,我要結帳。
【買い物編(購物篇)】

もう少し大きいサイズ、ありますか?(mousukoshi o-ki- size, arimasuka?)
有再大一點尺寸的嗎?
クレジットカードは使えますか?(credit card wa tsukaemasu ka?)
可以用信用卡付帳嗎?
ポイントカードは持っていません。(point card wa motte imasen)
沒有集點卡。
袋にいれてください。/袋はいりません。
(fukuro ni irete kudasai/fukuro wa irimasen )
請幫我裝進袋子。/不需要袋子。
【ホテル編(旅館篇)】

無料のwifiはありますか?(muryo no wifi wa arimasuka)
有免費的wifi上網功能嗎?
禁煙の部屋に替えてください。(kin-en no heya ni kaete kudasai)
請幫我換禁煙的房間。
隣の部屋の人がうるさいです。
(tonarino heyano hitoga urusai desu)
旁邊的房客有點吵。
朝食はついていますか?(cho-shoku wa tsuite masuka)
有附早餐嗎?
(チェックアウトの後)この荷物、午後2時まで預かってもらえますか?
(kono nimotsu, gogo niji made azukatte moraemasuka?)
(退房後)我可以寄放行李到下午兩點嗎?!
【交通編(交通篇)】
"すみません。この電車は、XXXXX駅に停まりますか?"
(sumimasen, kono densha wa,XXXXX eki de tomarimasuka?? )
不好意思!請問一下, 這班車會停靠XXXXX站嗎??
"XXXXX駅に行くには、どの電車が一番早いですか?"
(XXXXXeki ni iku niwa dono densha ga ichiban hayai desuka??)
想要到XXXXX站,請問要搭哪一班車比較快?
... "YYYYY駅からXXXXX駅まで行くには、どこで乗り換えが必要ですか?"
(YYYYY eki kara XXXXX eki made ikuniwa, dokode norikae ga hitsuyou desuka??)
想要從YYYYY站到XXXXX站去,請問需要在哪裡換車?
日本鐵道系統很方便也很複雜, 尤其JR或私鐵等火車的 "快速","新快速","特急","急行"等班車種類, 每班車的停靠站都會不同。
【関西弁編(關西腔篇)】

おおきに!!(O~kini!)
謝謝
最標準的日本語『謝謝』的說法。最常聽見,也是最實用的字彙。
ちょっとだけ、まけてもらえませんか?
(chotto dake, makete moraemasen ka?)
可以再算我便宜一點嗎?
有時候時機場合不對,會變的不太禮貌的說法。但是基本上大阪人習慣買東西會殺價,如果跟店員比較熟的話,或許可以試試看。
もうかりまっか?? (mou kari makka?) 最近生意好嗎?→最近還好嗎?
以前大阪的商人才使用的打招呼慣用語。現在的時代裡,已經沒有大阪人會使用這個慣用語。相反的,如果被外國人以這方式問候的話,大阪人還會嚇一跳呢! 有機會的話可以試試看。
補充一點,如果被”最近還好嗎”這個問候語打招呼的話,就以「ぼちぼちでんな(bochibochi denna)」”還好囉”這句話做為回覆即可。
昨日、阪神勝ちました?(kino-, han-shin kachinasita?)
昨天,阪神隊贏了嗎?
大阪人以在大阪的阪神獅榜球隊引以為傲。就因為如此,在棒球季開打的時期,每一天都圍繞在阪神虎隊戰況的話題。 如在大阪搭計程車時,請向司機問問看“昨天,阪神隊贏了嗎?”。司機一定會流露出高興的神情。(當然,在這話題之後,簡單的日本對話能力也是不可或缺的XD)